性質上:從音譯和字形上看,“震”從雨,與雷電、雨雪有關,側重于描述植物或其它無生命、沒知覺的物體或現象,如地震。而“振”從手,與手有關,人或動物有四肢,有思維,會調動情緒,故有鼓足干勁的興奮狀態,因此“振”多指人或動物的行為,如振作、振興等。
在機械工程中,“振”是一個關鍵概念,它涉及到機器或結構的振動。這種振動可能導致機器部件的疲勞、結構的破壞等問題。為了確保機器和結構的穩定性,需要對這些振動進行控制和管理。
對中文科技文獻中,特別是標準中與"震"、"振"相關的術語進行了調查分析。以振動篩、震動篩、振實臺、震實臺為關鍵詞進行了檢索。通過對檢索資料分析發現,文獻中涉及機械振動方面設備的術語,科技人員更傾向于用"振"而不是"震"。作為通假字,某些時候兩個字是可以互換的,從這個意義上說,不存在對錯的問題,但作為科技術語,我們認為,對以上兩個字具體區分以使科技術語更為規范也是必要的。正如我們都使用"機械振動",而不是"機械震動";而在涉及地震、爆破的領域采用"震"也毫無疑義。